Цвет сайта
Расстояние между буквами
Шрифт
Изображения

Новости

«Қорғаныс өнеркәсібі және мемлекеттік қорғаныстық тапсырыс туралы» ҚР Заңының жобасы

31.01.2019 0

М.С.ЖҰМАҒАЗИЕВ                                                                                                                                                                   

 

15.01.2019

«Қорғаныс өнеркәсібі және мемлекеттік қорғаныстық тапсырыс туралы» ҚР Заңының жобасы

  Заң жобасы бойынша бірінші мәселе – мемлекеттік тілдегі мәтіні жөнінде.

1-баптың 7-тармағында боевые машины – жауынгерлік машиналар делінген. Дұрысы – ұрыс не әскери машиналар(ы) болуы керек сияқты. Өйткені, «жауынгерлік» сөзінің ұғымы жауынгерлік рух, жауынгерлік міндет деген сөз тіркестеріне сай келеді.

Осы баптың 14-тармағында «живой силы – тірі күшке». Дұрысы – жанды күшке. Қазақ тілінің түсіндірме сөздігінде «жанды» деген сөз «жаны бар» деген ұғымды білдіреді. Ал осы Сөздікте «күш» ұғымы «әскер, қол» деп көрсетеді. «Тірі» деген «өлмеген» дегенді білдіреді. Сонда «өлмеген» не болмаса «жанды» дегеннің қайсысы дұрыс?

6-баптың 3-тармағында «воинские формирования – әскери құралымдар». Дұрысы – әскери құрама. «Азаматтық қорғаныс туралы» Заңда «формирование» «құрама» деп алынған.

Осындай терминдерді тағы бірнеше жерден кездестіруге болады.

Біз өз нұсқаларымызды «Қазақ тілінің түсіндірме сөздігіне» және «Қазақстан Республикасы қолданыстағы заңнамаларының заң терминдері мен ұғымдарының сөздігіне» сүйеніп айтып отырмыз. Оның авторлары – Қазақстан Республикасының Мәдениет және ақпарат министрлігінің Тіл комитеті мен Заң шығару институты.

Бұдан басқа да қазақша-орысша сөздіктерді қарастырдық.

Заң жобасының мәтінінде бұдан басқа орфографиялық қателер де кездеседі.

 

Статья 1, пункт 21: продукция и технологии, которые используются в гражданских целях – ?

Статья 6, пункт 10. О государственном образовательном заказе.

Пункт 17. О передаче неиспользуемого имущества в качестве имущественного вклада в уставный капитал ТОО либо в оплату приобретения акций АО.

Статья 8 пункты 2 и 4. Уполномоченный орган осуществляет реализацию неиспользуемого имущества, оказания услуг по предоставлению в имущественный наем (аренду) неиспользуемых оборонных объектов. (Это – коммерческая деятельность).

Статья 9 пункт 8. Импорт товаров и экспорт.

Статья 11 пункт 2 подпункт 2. Субсидирования из государственного бюджета и иных источников, не запрещенных законодательством РК.

Подпункт 7 этой статьи. Участия организаций оборонно-промышленного комплекса в государственных программах, направленных на поддержку и развития предпринимательства.

Статья 16 пункт 4, 3-абзац. Неиспользуемое имущество в виде вооружения и военной техники реализуется путем закрытых тендеров или аукционов с условием его экспорта.

В соответствии Положении о Министерстве оборонной и аэрокосмической промышленности Министерству запрещается вступать в договорные отношения с субъектами предпринимательства. ТОО, АО являются субъектами предпринимательской деятельности.

Статья 19 пункт 2 подпункт 8: производство, разработка и поставка укупорки. (қазақ тілінде – тығын). Бұл сөздің мағынасы не?

Статья 22 пункты 1 и 10.

 

Бөлісу